Tag Archives: Dairy-Free

You may think this to be one of those posts where authors claim to do great things (in the kitchen or somewhere else): astounding, astonishing, surprising things. Sort of “we want to surprise you with special effects”. Or rather, sort of “I’ve seen things you people wouldn’t believe”. Well, this is not that kind of post, though in a sense what happens can really be seen as a magic.

Read More

Here I am, back at work. I’ve been in hiding for a while, but now the time has come for me to publish something new. For those of you who don’t like quinces, well, you’d better check out some other blog (I know some very interesting blogs, in case). I know I’m definitely repetitive, but this post deals with quinces. Again. Like the next two posts, actually. Ok, this first year is going on like that, but I promise that this autumn I won’t bore you with quinces. Not that much, at least.

Read More

I finally managed to publish a new post! I know, it took me a while to publish a new recipe but life happens outside the blogosphere, and sometimes time is a really hard master.

Thus saying, I’m going to dedicate this post to a nice pasta dish I experimented a couple of years ago while I was on vacation by the sea. Of course, if you happen to chose a seaside place for your holiday, you’ll notice that everything deals with fish and seafood. How could it be otherwise? This pasta dish is extremely quick and easy (you can use precooked shrimps) and also very fresh. Yes, actually it’s a rather summer dish, at least in this hemisphere, but you can serve it all year round.


320-400 g macaroni
500 g cherry tomatoes
250 g shrimps, precooked and shelled
2 tbsps extravergine olive oil
1 garlic clove
1 tuft of parsley, chopped
1/2 glass of white wine
salt to taste

Preparation time: 10 minutes
Cooking time: 20-30 minutes

Serves 4

Wash the tomatoes and cut them into wedges. Cut the shrimps into small pieces if they are too big.

In a large frying pan heat the oil and cook the garlic clove till it’s slightly golden, then remove it. Toss in the shrimps and parsely and cook them for 5 minutes.

Add the tomatoes and cook for about 5 minutes. Pour in the wine and cook for 5-10 minutes more till the liquid is reduced. Season with salt if necessary.

In the meantime, you have brought a good quantity of water to the boil in a large saucepan. When water boils, add a pinch of coarse salt (according to taste) and pasta. Let it cook till al dente (or according to instructions). Drain it and stir it into the frying pan together with the shrimp and tomato sauce. Sauté for about 1 minute, then serve.

Maccheroni con Pomodorini e Gamberetti

Finalmente sono riuscita a pubblicare un nuovo post! Lo so, mi ci è voluto un po’ per pubblicare una nuova ricetta, ma la vita va avanti fuori dalla blogosfera e, a volte, il tempo è davvero tiranno.

Detto ciò, ho deciso di dedicare questo post a un bel piatto di pasta che ho sperimentato un paio di anni fa quando ero in vacanza al mare. Ovviamente, se capitate al mare, vi renderete conto che tutto ruota intorno al pesce e ai prodotti di mare. E come potrebbe essere altrimenti? Questo piatto è estremamente facile e veloce (potete usare i gamberetti precotti) e fresco. Beh, in effetti, è quasi un piatto estivo, almeno in questo emisfero, ma lo si può servire tutto l’anno.


320-400 g maccheroni
500 g pomodorini ciliegia
250 g gamberetti, precotti e sgusciati
2 cucchiai di olio extravergine di oliva
1 spicchio d’aglio
1 ciuffo di prezzemolo tritato
1/2 mezzo bicchiere di vino bianco
sale q.b.

Tempo di preparazione: 10 minuti
Tempo di cottura: 20-30 minuti

Per 4 persone

Lavare i pomodorini e tagliarli a spicchi. Tagliare a pezzetti i gamberetti se sono troppo grandi.

In una padella far scaldare l’olio e soffriggere l’aglio fino a che non diventa leggermente dorato. Togliere l’aglio. Aggiungere i gamberetti e cuocerli per 5 minuti.

Aggiungere i pomodori e cuocere per 5 minuti. Versare il vino e cuocere èer altri 5-10 minuti fino a che il liquido non si è ritirato. Salare se necessario.

Nel frattempo, avrete messo a bollire l’acqua per la pasta. Quando l’acqua bolle, salare con il sale grosso e versare la pasta. Cuocere al dente (o secondo il gusto), scolare e versare nella padella con i pomodorini e i gamberetti. Far saltare per circa un minuto e servire.

Nothing is more ecstatically relaxing, on a summer morning, than breakfasting under the porch with a cup of coffee and a slice of bread with butter and jam, preferably with home-made butter and home-made jam. Ok, this is not the season to think of breakfasting outdoors, but it’s surely time to prepare preserves for next summer, especially if you plan to have the queen of preserves: orange marmalade.

The very first thing that comes to my mind whenever I think of orange marmalade is England: a Country that counts only on imported oranges is probably the best in making orange marmalade. It’s weird when you come to think of that, isn’t it? But what’s best than naturally grown Calabrian (or Sicilian) oranges to make marmalade? So it happened that my father-in-law brought us a heaps of oranges from an uncle’s orangegrove in Calabria. They were so many that we didn’t know what to make of them: they were dramatically languishing. My husband is not fond of orange marmalade (he claims it’s too bitter and sour…), but I couldn’t let all those citruses go bad: it would have been sacrilege! Moreover, I had read an article featured on The Guardian online where it was reported that shoppers are buying fewer jars of jam and marmelade. This is said to depend on the raising of sugar prices as well as a new interest in home-made (and healthy) food. Whatever the reason, home-making marmalade and jam is surely better than buy them.

There are several ways to make orange jam. For this recipe I followed Delia Smith’s recipe from How to Cook – Book Three, but I substituted half the sugar with brown sugar (it’s less sweet).


900 g oranges (about 4: they make about 400 cl of juice), preferably Seville (they’re bitter)
1 lemon
2 ¼ l water
900 g white sugar
900 g brown sugar

Makes about 8-10 small jars

First of all, place a saucer into the freezer so that it’s pretty cold for the wrinkle test (to know if marmalade has reached the setting point).

Halve the lemon and oranges and squeeze the juice out of them. Place all the pips and pith clinging to the squeezer in a square of muslin, laid over a dish to avoid getting everything dirty. Pour the juice into a large saucepan together with water.

Now cut the orange peels (not the lemon peel) into thin shreds (the thinner they are, the better) and toss them into the saucepan. Add any possible pips and/or pips to the muslin (they contain natural pectin that helps the marmalade set). Tie the square of muslin with the pips and pith inside, thus forming a sort of a little bag. Use a long thread to tie the bag to the handle of the saucepan so that it can float suspended in the water/juice liquid.

Place the saucepan on a medium heat and bring to a simmering point. Cook uncovered for about 2 hours or until the orange peels become soft. At this point the liquid should be reduced by half.

Remove the muslin bag from the saucepan and let it cool a little. Now pour in sugar and stir well over a gentle heat so that all the crystals are completely dissolved. Squeeze the muslin bag over the saucepan to extract all the jelly-like substance, that is pectin (I used kitchen rubber gloves to prevent my hands from getting sticky). Now bring to the boil and start timing. Be careful because this is a very delicate step. After about 15 minutes of boiling, try the wrinkle test. Drop a little jam onto a cold (better if previously refrigerated) saucer, wait for the jelly to cool, then tilt the saucer on its side. If the jam doesn’t slide off, but wrinkles on its surface, it is set. Otherwise, keep on cooking remembering to try the wrinkle test every 10 minutes till you reach the right consistency. 

Now pour the jam into airtight jars. Cover with lid. To sterilize and vacuum-seal the jars, put them in a saucepan, cover them with cold water and bring to the boil. Let boil for about 20-30 minutes. Remove from the pan and let them cool upside-down, so that the lid is sterilized, too. When they get cool, you should hear the vacuum-sealing “click”. Jars are perfectly sterilized and can be stored in a cool and dry place.

Just a Note – Runny or thick?

The main problem with this marmalade is that it sometimes comes out a little too runny, that is liquid. I must confess that it happened to me: actually, even if it’s runny the taste of the orange marmalade doesn’t change at all, but it can be complicated if you mean to have it spread on a slice of bread. What to do then? Of course, forget to throw it all away! The problem can be easily solved, though with a little trouble: remove the marmalade from the jars and pour it into a saucepan; add the juice of one lemon (1 lemon for about 1,3 kg of marmalade) and bring to the boil again. After 10 minutes try the wrinkle test with a freezer-cold saucer. In this way you can have an orange marmalade as thick as you choose according to your own taste. 

Just another Note – To skim off scum or not to skim off scum?

During the cooking of all jams and marmalades, a little scum can appear on the surface. Skimming it off depends on personal taste, because scum doesn’t alter the flavor (it just makes jams cloudy). I usually skim off scum but I leave it in the orange marmalade. It’s just a matter of taste.

Marmellata di arance

Non c’è niente di più rilassante, le mattine d’estate, che fare colazione sotto il pergolato in giardino con una tazza di caffè e una bella fetta di pane, burro e marmellata, meglio se con burro e marmellata fatti in casa. D’accordo, questa non è esattamente la stagione adatta per parlare di colazioni in giardino, ma è sicuramente il momento di preparare le conserve per la prossima estate, specialmente se intendete fare la regina delle marmellate: la marmellata di arance.

La prima cosa che mi viene in mente pensando alla marmellata di arance è l’Inghilterra: strano che un Paese che le arance le vede solo di importazione sia tra i migliori al mondo in fatto di orange marmalade. Ma cosa c’è di meglio delle arance calabresi o siciliane per fare la marmellata? Mio suocero ce ne aveva riportate un sacco (nel vero senso della parola) dalla Calabria, dove uno zio di mio marito ha un aranceto (e ciò mi dice che sono piuttosto naturali). Solo che erano talmente tante che riuscire a smaltirle era un’impresa e, a forza di stare lì, stavano languendo inesorabilmente. Devo dire che mio marito non è un grande fan della marmellata di arance perché dice che è troppo aspra e troppo amara (mah…), ma io l’adoro e far finire le arance nella spazzatura perché non sapevamo come consumarle mi pareva un sacrilegio. Oltretutto, avevo letto un articolo del Guardian online  in cui si diceva che, a causa dell’aumento del costo dello zucchero e della frutta di importazione, le vendite delle marmellate erano calate in Gran Bretagna, stimolando i consumatori alle preparazioni fai-da-te. Qualunque sia il motivo, le marmellate fatte in casa sono sicuramente meglio di quelle comprate.

Per la ricetta qui proposta, ho seguito quella di Delia Smith riportata sul suo sito e tratta dal suo libro How to Cook Book Three, ma ho sostituito metà dello zucchero con quello grezzo di canna che è meno dolce.


900 g di arance, meglio se Siviglia (sono circa 4 e fanno circa 400 cl di succo)
1 limone
2 ¼ litri di acqua
900 g di zucchero bianco
900 g di zucchero di canna

Per 8-10 barattoli piccoli

Prima di cominciare, mettere i piattini nel freezer, in modo che siano ben freddi quando si fa la prova della densità della marmellata.

Tagliare le arance e il limone a metà e spremerne il succo. Mettere tutti i semini, le pellicine e quant’altro rimane attaccato allo spremiagrumi in un quadratino di mussola, precedentemente collocato su un piatto o scodella per non sporcare, e versare il succo nella pentola insieme all’acqua.

A questo punto, tagliare le bucce delle arance (solo arance, non limone) in strisce il più possibile sottili e versare nella pentola. Mettere eventuali altri semini e pellicine nella mussola: questa operazione è fondamentale, perché è proprio nei semi e nelle pellicine che è concentrata la pectina, ovvero il gelificante naturale che fa solidificare la marmellata. Chiudere il quadrato di mussola a formare un sacchettino e legarlo con un filo di spago piuttosto lungo al manico della pentola, cosi che rimanga sospeso nel succo.

Mettere sul fuoco e portare a leggero bollore: far bollire delicatamente e senza coperchio per un paio d’ore o comunque fino a che le bucce non siano diventate morbide. Alla fine della cottura, il liquido dovrebbe essere ridotto di circa la metà.

Togliere il sacchettino della pectina dalla pentola e lasciarlo freddare un po’. Versare lo zucchero nel liquido e mescolare bene affinché i granelli si sciolgano completamente. Fatto ciò, strizzare il sacchettino di cotone direttamente nella pentola in modo che, strizzandolo, fuoriesca tutta la pectina, che servirà ad addensare la marmellata (io ho usato i guanti per evitare di appiccicarmi tutte le mani). Portare a fuoco vivace e, dal momento in cui prende un forte bollore, cominciare a misurare il tempo. Questa è una fase molto delicata nella preparazione della marmellata perché è da ora in poi che dipende la sua consistenza, più o meno liquida. In genere, dopo 15 minuti di bollitura si fa la prova piattino: versandoci sopra un po’ di marmellata, dopo qualche secondo, inclinando il piattino, la marmellata dovrebbe scivolare molto lentamente fino a fermarsi. Se invece, scivola via veloce, non è ancora pronta e deve cuocere ancora. Da questo punto, si fa la prova piattino all’incirca ogni 10 minuti, finché la marmellata non ha la consistenza desiderata. Quando è pronta, togliamo la pentola dal fuoco e la lasciamo riposare per una ventina di minuti, dopodiché la si invasa nei barattoli.

Per sterilizzare i barattoli, metterli in una pentola, coprirli con acqua fredda e far bollire per circa 20-30 minuti. Toglierli dalla pentola e lasciarli raffreddare a testa in giù così che anche il tappo si sterilizzi ben bene. Quando si raffreddano, dovrebbe sentirsi il caratteristico “click” del sottovuoto. I barattoli sono quindi sterilizzati e possono essere conservati in dispensa.

Nota – Liquida o Densa?

Il problema di questa marmellata è che, anche seguendo scrupolosamente tutte le istruzioni, a volte la sua consistenza risulta troppo liquida. Confesso che a me è capitato: in realtà, l’aspetto più liquido non cambia il sapore, ma può dare fastidio se la si vuole spalmare sul pane. In caso ciò avvenga, niente paura e, soprattutto, niente strane idee di buttar via tutto!! Rimediare è molto semplice, anche se può sembrare un po’ noioso: basta svasare la marmellata, rimetterla nella pentola e aggiungere succo di limone (1 limone per circa 1,3 kg di marmellata) e portare di nuovo a bollore. Dopo 10 minuti, provare di nuovo con la prova piattino (freddo di freezer, ovviamente). È un sistema assicurato e si può decidere quanto farla densa a seconda dei gusti.

Un’altra nota – Schiumare sì o no?

Durante la cottura, come in tutte le marmellate, può formarsi della schiuma. Toglierla o meno, con l’aiuto di una schiumarola, dipende dal gusto personale. La schiuma, in effetti, non cambia il sapore della marmellata ma la rende semplicemente più torbida. Io, personalmente, nella marmellata di arance la lascio, mentre la tolgo in altre marmellate. Questione di gusti.

Every year the same story: what to make with the pomegranate harvest? Jellies, of course. Guinea fowl, too, or some fresh fruit salad. What else? Then one day I stopped by this blog and found the recipe for pomegranate liqueur. Pomegranate liqueur? I had never realized that liqueurs could be made with pomegranates. Well, of course, they can be made with anything fruity from lemons to walnuts, so why not pomegranates? So I did a little research and I found this site where how to make pomegranate liqueur is explained. Preparation takes a long time (about 2 months) but all this waiting is really worth while, especially if you are looking for a refreshing drink for summer days.


3 pomegranates, seeds only
350 ml vodka
500 ml water
150 g sugar
1 cinnamon Stick

Preparation time: about an hour
Cooking time: 10 minutes

Makes about 700-800 ml

Deseed pomegranates, removing all the white pith (it’s very sour and would spoil the liqueur). Place the seed in a large container with a lid. Pour in the vodka. Seal the container and let it rest for 3-4 weeks in a cool and dry place.

After 3-4 weeks have passed, boil water with cinnamon and sugar for 10 minutes. When cool, add the sugary water to vodka and pomegranates seeds. Rest for further 3/4 weeks.

When the liqueur is ready, filter it to remove impurities.

Liquore alla Melagrana

Tutti gli anni la stessa storia: che fare con il raccolto delle melagrane? Gelatine, ovviamente. La faraona, anche, oppure un po’ di macedonia. E poi? Poi un giorno mi sono imbattuta in questo blog dove avevano postato la ricetta del liquore alla melagrana. Liquore alla melagrana? Non avevo mai pensato che si potesse fare il liquore con la melagrana, ma, del resto, si fanno liquori con qualunque frutto, dal limone alla noce; perché non la melagrana? Così ho fatto un po’ di ricerca e ho trovato questo sito dove è spiegato come fare a farlo. La preparazione è un po’ lunga perché ci vogliono circa 2 mesi prima che sia pronto, ma ne vale la pena, soprattutto se cercate una bevanda rilassante nelle giornate estive.


3 melagrane, solo i chicchi
350 ml di vodka
500 ml di acqua
150 g di zucchero
1 bastoncino di cannella

Tempo di preparazione: un’ora circa
Tempo di cottura: 10 minuti

Per circa 700-800 ml

Schiccare le melagrane, rimuovendo la pellicina bianca che è molto amara. Mettere i semi in un contenitore capiente con coperchio e versarvi la vodka. Chiudere e lasciar riposare per 3-4 settimane in un luogo fresco e asciutto. 

Dopo 3-4 settimane bollire l’acqua con lo zucchero e la cannella per 10 minuti. Una volta raffreddata, versare l’acqua nel contenitore con la vodka e i chicchi e lasciar riposare per altre 3-4 settimane.

Quando il liquore è pronto, filtrarlo per rimuovere le impurità.


‘Spread on bread slices, fruit preserves are a good way of satisfying children’s hunger once in a while. For this reason alone, if for nothing else, prudent mothers should keep them on hand.’ Thus Pellegrino Artusi wrote in 1881 in the introduction to the Conserva soda di cotogne (Thick Quince Preserves) recipe in his masterpiece cookbook ‘Science in the Kitchen and the Art of Eating Well’ (English translation by Murtha Baca and Stephen Sartarelli).

Making jam is indeed the best – if not the commonest – way to cook quinces. Moreover, quince jam is the jam par excellence if you consider that the Portuguese word for this fruit is marmelo, from which the French word marmalade (and the Italian word marmellata) originated.

There are several ways to make quince jam. Traditionally, at least in Italy, quinces are cooked (with their core and skin on) in enough water to cover them. Then the skin and cores are removed, the pulp puréed and the sugar added for cooking. In this version, inspired by Elise Bauer from Simply Recipes, cores are removed beforehand and the pulp (with the skin on) thinly grated.  In this case, as the seeds are not present, lemon must be added to provide the right amount of pectin. Quince seeds are actually very high in pectin content, that is why they are employed to make quince jelly.

Personally, I love both the methods: the Italian puréed jam is softer and more delicate, like a cream, while the grated version is more rustic but absolutely delicious. I usually make both the version every year, because I love variety.

Cooking times are pretty long in this recipe because of the high quantity of quinces employed (2 kg). For smaller amounts, times are shorter, so check timing carefully when making the jam.


2 kg quince pulp, grated
2.5 l water
2 lemons, juice and zest
1.2 kg sugar

Preparation time: about 30 minutes
Cooking time: 2 hours

Makes about 10-12 medium jars

Prepare the grated pulp. Wash the quinces, cut them into halves and then into quarters. Remove the core carefully, because it’s very hard (my husband does this part for me…). Toss the quince quarters into a food processor to grate them or chop them thinly (I suggest you to roughly chop them before placing them in the food processor). You can grate them with a cheese grater, too, but it takes a long time.

Toss the grated quinces in a large saucepan with water, lemon juice and lemon zest. Cook for about 30 minutes till quinces are soft.

Stir in sugar, letting it dissolve, and cook over a medium heat for about 1 hour and 30 minutes, until you have the right consistency. To know if the setting point is reached, try the wrinkle test: drop a little jam onto a cold (better if previously refrigerated) saucer, wait for the jelly to cool, then tilt the saucer on its side. If the jam doesn’t slide off, but wrinkles on its surface, it is set. Otherwise, a little more cooking is necessary.

Now pour the jam into airtight jars. Cover with lid. To sterilize and vacuum-seal the jars, put them in a saucepan, cover them with cold water and bring to the boil. Let boil for about 20-30 minutes. Remove from the pan and let them cool upside-down, so that the lid is sterilized, too. When they get cool, you should hear the vacuum-sealing “click”. Jars are perfectly sterilized and can be stored in a cool and dry place.

Marmellata di Mele Cotogne

‘Le mamme provvide dovrebbero far buon conto delle conserve di frutta non foss’altro per appagar qualche volta la golosità dei loro bambini, spalmandole sopra fette di pane.’ Così Pellegrino Artusi scriveva nel 1881 nell’introduzione alla Conserva soda di cotogne nel suo capolavoro “La scienza in cucina e l’arte di mangiar bene”.

Fare marmellate è in effetti il modo migliore – nonché il più comune – per cuocere le mele cotogne. Non solo: la marmellata di cotogne è la marmellata per eccellenza se si considera che la parola portoghese per questo frutto è marmelo, dai cui derivano il francese marmelade e l’italiano marmellata.

Ci sono diversi modi per fare la marmellata di cotogne. Tradizionalmente, almeno in Italia, le cotogne vengono cotte (con torsolo e buccia) in tanta acqua sufficiente a ricoprirle. Si tolgono poi la buccia e il torsolo, si passa la polpa al setaccio e si aggiunge lo zucchero per la cottura. In questa versione, che trae ispirazione da Elise Bauer di Simply Recipes, il torsolo viene tolto subito e la polpa, con la buccia, viene grattugiata. In questo caso, non essendoci i semi, bisogna aggiungere il limone per apportare la giusta quantità di pectina. I semi di cotogna sono infatti naturalmente ricchi di pectina: per questo vengono usati per la preparazione della gelatina di mele cotogne.

Personalmente, a me piacciono entrambi i metodi: la marmellata italiana è più morbida e delicata, mentre la versione grattugiata è un po’ più rustica ma molto buona. In genere, le faccio tutte e due ogni anno, perché adoro la varietà.

I tempi di cottura sono piuttosto lunghi a causa del gran quantitativo di cotogne (2 kg). Per quantità minori, i tempi sono più brevi, quindi controllate attentamente i tempi durante la preparazione.


2 kg di polpa di cotogne grattugiata
2.5 l di acqua
2 limoni, scorza e succo
1.2 kg di zucchero

Tempo di preparazione: 30 minuti circa
Tempo di cottura: 2 ore

Per circa 10-12 barattoli medi

Preparare la polpa grattugiata. Lavare le mele cotogne, tagliarle a metà e poi in quarti. Togliere il torsolo con attenzione perché è molto duro (questo lo faccio fare a mio marito…). Tritare le cotogne (meglio se tagliate a tocchetti) in un robot da cucina. Volendo, si possono grattugiare con una grattugia, ma ci vuole molto tempo.

Mettere le cotogne grattugiate in una pentola grande con l’acqua, il succo e la scorza di limone. Cuocere per circa 30 minuti fino a che le cotogne non risultano morbide.

Versare lo zucchero mescolando e facendolo sciogliere. Cuocere la marmellata a fuoco medio per circa un’ora e mezzo, fino a che non si ottiene la consistenza desiderata. Per sapere se si raggiunge il giusto punto di cottura, fare la prova del piattino: versare una goccia di marmellata in un piattino freddo (meglio di freezer), attendere che la marmellata si raffreddi e inclinare il piattino. Se la marmellata non scivola, è pronta. Altrimenti è necessaria ancora un po’ di cottura.

Adesso versare la marmellata nei barattoli da sottovuoto. Coprire con il coperchio. Per sterilizzare i barattoli, metterli in una pentola, coprirli con acqua fredda e far bollire per circa 20-30 minuti. Toglierli dalla pentola e lasciarli raffreddare a testa in giù così che anche il tappo si sterilizzi ben bene. Quando si raffreddano, dovrebbe sentirsi il caratteristico “click” del sottovuoto. I barattoli sono quindi sterilizzati e possono essere conservati in dispensa.

I made this recipe by chance. I needed to prepare something easy and quick for lunch, but I had very little left in the fridge: only cherry tomatoes and some sun-dried tomatoes in oil from Calabria, plus half a package of fresh orecchiette. Why not try to make somehting different than the usual tomato sauce? Moreover, my husband adores sun-dried tomatoes. Well, a recipe created by chance was an incredible success at home and my husband now begs me to cook it almost every week!


250 g orecchiette
250 g cherry tomatoes, cut into wedges
6-7 sun-dried tomatoes in oil, sliced
2 tbsps extravergine olive oil
1/4 tsp garlic powder
1/4 tsp chili pepper flakes
a pinch of dried oregano
2-3 basil leaves
salt to taste

Preparation time: 10 minutes
Cooking time: 20-30 minutes

Serves 2

In a large frying pan, brown the garlic powder in the heated oil. Toss the sun-dried tomatoes into the frying pan and cook for about 2-3 minutes. Add the cherry tomatoes, oregano and chili pepper and cook covered for about 10-15 minutes or till the cherry tomatoes are tender, adding water if necessary to prevent tomates from sticking onthe bottom of the pan. Add the basil leaves and salt to taste.

In the meantime, you have brought water to the boil in a large saucepan. When water boils, add a pinch of coarse salt (according to taste) and the orecchiette. Let them cook till al dente (or according to instructions). Drain them and stir them into the frying pan together with the tomatoes sauce. Sauté for about 1-2 minutes, then serve.

According to taste, you can serve the orecchiette with grated pecorino cheese.

Orecchiette con Pomodori Secchi e Pomodorini Freschi

Questa ricetta mi è venuta per caso. Dovevo preparare qualcosa di facile e veloce per pranzo, ma in frigo avevo veramente poco: solo dei pomodorini ciliegia e qualche pomodoro secco sott’olio dalla Calabria, più una mezza confezione di orecchiette fresche. Perché non provare a fare qualcosa di diverso dal solito sugo al pomodoro? Oltretutto, mio marito va pazzo per i pomodori secchi. Beh, una ricetta inventata a caso è diventata un successo e ora mio marito mi chiede di fargliela tutte le settimane!


250 g di orecchiette fresche
250 g di pomodorini ciliegia tagliati in quarti
6-7 pomodori secchi sott’olio tagliati a striscioline
2 cucchiai di olio extravergine di oliva
1/4 di cucchiaino di aglio in polvere
1/4 di cucchiaino di peperoncino
una presa di origano
2-3 foglie di basilico
sale q.b.

Tempo di preparazione: 10 minuti
Tempo di cottura: 20-30 minuti

Per 2 persone

Scaldare l’olio in una padella e far imbiondire l’aglio. Aggiungere i pomodori secchi e far cuocere per 2-3 minuti. Aggiungere i pomodori freschi, l’origano e il peperoncino e cuocere coperto per 10-15 minuti o finché i pomodorini ciliegia non risultano morbidi, aggiungendo acqua, se necessario, per impedire che i pomodori si attacchino. Aggiungere le foglie di basilico e salare a piacere.

Nel frattempo, avrete messo a bollire l’acqua per le orecchiette. Quando l’acqua bolle, salare con il sale grosso e versare le orecchiette. Cuocere al dente (o secondo il gusto), scolare e versare nella padella con il sugo dei pomodori. Far saltare per circa 1-2 minuto e servire.

Volendo, si possono servire le casarecce con pecorino grattugiato.

Featured as Today’s Special on Foodpress on 20th December 2010

Sun Dried Tomatoes

Orecchiette With Sun-Dried and Fresh Cherry Tomatoes


When thinking of pomegranates, the first thing that comes to my mind is parmigiano with pomegranate jelly. Making jellies is in fact a wonderful way to use pomegranates, though I recently read on a nice Italian blog about some delicious recipes involving pomegranates such as ice cream and chocolate cupcakes (recipes that I absolutely want to try to make sooner or later!!).

As the pomegranate liqueur needs about another month to be ready, I’ll dedicate myself to the making of jellies, though in this case it would be correct to call it molasses for this preserve has a smooth consistency more similar to molasses than jellies (surely, it has nothing to do with Jell-O or stuff like that).

Pomegranate jelly is extremely easy to make: you only need sugar and pomegranate juice. The point is that it takes an endless time to deseed pomegranates and squeeze the juice out of the seeds. If you don’t have an electric juice maker (like me), you can use a vegetable mill. It will take a little longer (and will stain everything around you), but the result it excellent. You need to filter the juice through a strain a couple of times to remove impurities and have a clear jelly. The proportion between sugar and juice may vary according to taste: I use about 400 g of sugar for 500 ml of juice but sometimes I use even less because I don’t like when jellies and jams are too sweet.

Apart from being healthy (pomegranate is a renown natural antioxidant), pomegranate jelly is perfect to accompany ripe cheeses as well as a base for many recipes such as pomegranate ice cream.


500 ml pomegranate juice (from about 1.2 kg pomegranates)
400 g sugar

Preparation time: about 1 hour
Cooking time: about 45-50 minutes

Makes 3-4 small jars

Cut the pomegranates open and take out all the seeds being careful to remove the white pith, too, because it is very bitter. You can do the deseeding over a bowl so that you can save all the juice dripping out. Squeeze the juice using either a juice maker or a vegetable mill; in this case, process a couple of spoons of seeds at a time.

Filter the juice through a strain a couple of times, then pour it in a large saucepan together with sugar. Stir well to make the sugar dissolve. Cook for about 45 minutes over a medium heat stirring now and then and skimming off scum if necessary. To know if the setting point is reached, try the wrinkle test: drop a little jelly onto a cold (better if previously refrigerated) saucer, wait for the jelly to cool, then tilt the saucer on its side. If the jelly doesn’t slide off, but wrinkles on its surface, it is set. Otherwise, a little more cooking is necessary. Be very careful in this phase. As soon as the wrinkle test is passed, though the jelly still seems very runny, turn the heat off and remove the saucepan from heat, because otherwise the jelly will caramelize and burn.

Now pour the jelly into airtight jars. Cover with lid. To sterilize and vacuum-seal the jars, put them in a saucepan, cover them with cold water and bring to the boil. Let boil for about 20-30 minutes. Remove from the pan and let them cool upside-down, so that the lid is sterilized, too. When they get cool, you should hear the vacuum-sealing “click”. Jars are perfectly sterilized and can be stored in a cool and dry place.

Gelatina di melagrana

Quando penso alle melagrane,la prima cosa che mi salta in mente è il parmigiano con la gelatina di melagrana. Fare gelatine in effetti è un ottimo modo per utilizzare le melagrane, anche se di recente ho letto su un blog italiano molto carino di alcune ricette che hanno come protagonista la melagarna, come il gelato e i muffin al cioccolato (ricette che voglio assolutamente provare prima o poi!!).

Dato che ci vorrà ancora un mesetto prima che il liquore alla melagrana sia pronto, mi dedico alla preparazione della gelatina, anche se in questo caso sarebbe più corretto parlare di melassa, dato che ha la consistenza sciropposa della melassa piuttosto che della gelatina.

La gelatina di melagrana è molto facile da preparare: bastano il succo di melagrana e lo zucchero. Il punto è che ci vuole un sacco di tempo per schiccare la melagrana e ottenere il succo. Se non avete un robot elettrico (come me), potete usare un passaverdure a mano. Ci vorrà un pochino più di tempo (e sporcherà ogni cosa intorno a voi), ma il risultato è eccellente. Dovrete poi filtrare il succo attraverso un colino un paio di volte per eliminare le impurità ed ottenere una gelatina chiara. La proprozione tra zucchero e succo può variare a seconda dei gusti: io uso circa 400 grammi di zucchero per 500 ml di zucchero, ma a volte anche meno perché non mi piacciono i gusti troppo dolci.

A parte essere molto salutare (la melagrana è un potente antiossidante naturale), la gelatina di melagrana è perfetta per accompagnare formaggi stagionati, così come ingrediente per diverse ricette come il gelato.


500 ml di succo di melagrana (da circa1,2 kg di melagrane)
400 gr di zucchero

Tempo di preparazione: circa un’ora
Tempo di cottura: 45-50 minuti

Per 3-4 barattoli piccoli

Aprire le melagrane e togliere i semi, facendo attenzione a rimuovere anche le pellicine bianche perché sono amare. Si può schiccare la melagrana direttamente sopra una ciotola così da raccogliere il succo che fuoriesce. Estrarre il succo usando un robot elettrico oppure un passaverdure a mano; in questo caso, passare un paio di cucchiai di chicchi alla volta.

Filtrare il succo attraverso un colino un paio di volte e versarlo in una pentola insieme allo zucchero. Mescolare bene in modo che lo zucchero si sciolga. Cuocere a fuoco medio per circa 45 minuti mescolando di tanto in tanto e schiumando se necessario. Per sapere se si raggiunge il giusto punto di cottura, fare la prova del piattino: versare una goccia di gelatina in un piattino freddo (meglio di freezer), attendere che la gelatina si raffreddi e inclinare il piattino. Se la gelatina non scivola, è pronta. Altrimenti è necessaria ancora un po’ di cottura. Fate molta attenzione in questa fase. Non appena la prova del piattino è superata, anche se la gelatina sembra ancora liquida, spengere il fornello e rimuovere la pentola dal fuoco, altrtimenti la gelatina si caramellizza e brucia.

Adesso versare la gelatina nei barattoli da sottovuoto. Coprire con il coperchio. Per sterilizzare i barattoli, metterli in una pentola, coprirli con acqua fredda e far bollire per circa 20-30 minuti. Toglierli dalla pentola e lasciarli raffreddare a testa in giù così che anche il tappo si sterilizzi ben bene. Quando si raffreddano, dovrebbe sentirsi il caratteristico “click” del sottovuoto. I barattoli sono quindi sterilizzati e possono essere conservati in dispensa.

Vegetable soups are one of my favorite autumn treats, because they are simple, healthy and warming. There are many seasonal vegetables among which one can choose, but what best than butternut squash? To me it’s perfect cooked in every way. Someone may object that squashes are flavorless and it’s partly true, but maybe it’s thanks to this characteristic that they are so versatile. Celeriac is another vegetable of the season which adds a little flavor to squash. To spice up this soup I added a little curry and a topping made with fried bacon and leek.


650 g butternut squash, peeled and cut into chunks (you obtain 650 g with a squash weighing about 1kg)
1 celeriac, peeled and cut into chunks
1 garlic clove
1 shallot, peeled and sliced
3-4 tbsps extravergine olive oil
1 tsp coriander seeds
2 tsps curry powder
400 ml vegetable stock
salt and pepper to taste

125 g bacon, diced
1 leek, sliced
1 tbsp extravergine olive oil

Preparation time: 40 minutes
Cooking time: 35 minutes

Serves 3-4

In a large frying pan fry shallot, garlic and coriander seeds in the extravergine olive oil for about 1-2 minutes till shallot is golden. Remove garlic. Toss celeriac and squash in the pan and cook covered for about 10 minutes. Pour in vegetable stock and cook for 20 minutes till vegetables are tender. Stir in curry, and salt and pepper to taste. Blend the vegetables with a stick blender till you have a smooth puree. Serve into soup bowls.

In the meantime you have prepared the leek and bacon topping. Fry the bacon in a frying pan till crispy and golden. Set aside. In another frying pan heat oil and cook the leek covered for about 15 minutes till it’s tender. Sprinkle leek and bacon on top of the soup and serve.

Crema di Zucca e Sedano Rapa al Curry con Pancetta Croccante e Porro

Le creme di verdura sono tra i miei piatti autunnali preferiti perché sono semplici, sane e calde. Sono molte le verdure di stagione tra cui scegliere, ma cosa c’è di meglio della zucca? Per me e’ perfetta in ogni modo. Qualcuno potrebbe obiettare che le zucche non sanno di nulla, ed in parte e’ vero, ma proprio grazie a questa caratteristica sono così versatili. Il sedano rapa e’ un’altra verdura di stagione che aggiunge un po’ di gusto alla zucca. Per dare un po’ di sapore a questo piatto ho aggiunto anche il curry e il top di pancetta e porro.


650 g di zucca sbucciata e tagliata a pezzi (da 1 kg di zucca vengono circa 650 g)
1 sedano rapa sbucciato e tagliato a pezzi
1 spicchio d’aglio
1 scalogno sbucciato e a fette
3-4 cucchiai di olio extravergine di oliva
1 cucchiaino di semi di coriandolo
2 cucchiai di curry
400 ml di brodo vegetale
sale e pepe q.b.

125 g di pancetta dolce a cubetti
1 porro a fette
1 cucchiaio di olio extravergine di oliva

Tempo di preparazione: 40 minuti
Tempo di cottura: 35 minuti

Per 3-4 persone

In una padella far soffriggere lo scalogno, l’aglio e i semi di coriandolo nell’olio per 1-2 minuti finché lo scalogno diventa dorato. Rimuovere l’aglio. Aggiungere il sedano rapa e la zucca e cuocere coperto per circa 10 minuti. A questo punto versare il brodo e far cuocere per 20 minuti fino a che le verdure non siano morbide. Aggiungere il curry, salare e pepare a piacere. Mescolare. Frullare le verdure fino ad ottenere una crema omogenea. Servire in ciotole.

Nel frattempo avrete preparato la pancetta e il porro. Fate friggere la pancetta per 5 minuti fino a che non risulti croccante e dorata. Mettere da parte. In un’altra padella scaldare l’olio e cuocere il porro per 15 minuti finché risulta tenero. Decorare le ciotole di crema con il porro e la pancetta.

Submitted to Ti Cucino Così – Minestre e Zuppe contest
Partecipa la contest di Ti Cucino Così – Minestre e Zuppe

It’s not winter time yet, it’s true, but the weather is so bad outside that it’s like already being in the depths of cold, chilly, bitter winter. And “it is a truth universally acknowledged” – quoting dear Jane Austen – that late autumn and winter are not the triumph of fruit. No peaches, apricots, strawberries or plums to cheer our palates up; only apples, pears and oranges for the most part. But this lack of variety must not be considered a limitation for creativity; on the contrary, it is the mother of invention. And if you have a look around, you’ll see that autumn is as quite generous a season as spring or summer: tangerines, kiwis, persimmons, the omnipresent bananas, honeydew melons, grapes. Not to mention all kinds of dried fruits and nuts. This is why a fruit salad can be a delicious treat even without strawberries.

To make this fruit salad I used all the fruit I had at home: pears, apples, tangerines, oranges and honeydew. The apples I chose are the so-called Annurca Rossa del Sud, a highly esteemed variety cultivated in Southern Italy – small, red and with a crunchy flesh – to which I left the skin on to enhance the chromatism (of course, you can substitute it with another apple). For an autumnal touch I also added some dried cranberries (in Italy cranberries can be found only dried, so if you happen to find them fresh, use them) and almonds, and, to spice up the fruit salad, lemon (to prevent apples from browning) and cinnamon.


2 tangerines, peeled and segmented
2 slices of honeydew melon, peeled and cut into pieces
2 oranges, supremed
1 Annurca apple, chunked
1 pear, peeled and chunked
50 g dried cranberries
50 g almonds
2 tbsps brown sugar
1/2 tsp cinnamon
juice of 1 lemon

Preparation time: 20-30 minutes to prepare fruit

Serves 2-3

Put the fruit, dried cranberries and almonds into a bowl; add lemon juice, sugar and cinnamon. Stir well.

Macedonia d’Autunno e Inverno

Non è ancora inverno, è vero, ma il tempo fuori è così brutto che sembra di essere già nel cuore della fredda e pungente stagione invernale. Ed è “una verità universalmente riconosciuta” – tanto per citare la cara Jane Austen – che l’autunno e l’inverno non siano il trionfo della frutta. Non ci sono pesche, albicocche, fragole o susine a rallegrare i nostri palati; solo mele, pere e arance per lo più. Ma questa carenza di varietà non deve essere considerata una limitazione alla creatività; anzi, aguzza l’ingegno. E se date un’occhiata in giro, vi renderete conto che l’autunno è quasi generoso come la primavera o l’estate: mandarini, kiwi, cachi, le onnipresenti banana, meloni d’inverno, uva. Ecco perché una macedonia può essere buona anche senza le fragole.

Per fare questa macedonia ho usato la frutta che avevo a casa: pere, mele, mandarini, arance e melone d’inverno. La mela è del tipo Annurca Rossa del Sud IGP, una varietà coltivata specialmente in Campania dalla buccia rossa e la polpa croccante, alla quale ho lasciato la buccia per accentuare il cromatismo (ovviamente, può essere sostituita con un’altra mela). Per un tocco autunnale ho aggiunto anche dei cranberries secchi (quelli freschi in Italia non si trovano) e mandorle e, per dare più sapore alla macedonia, il limone (per evitare che la mela si annerisca) e cannella.


2 mandarini, sbucciati e fatti a spicchi
2 fette di melone d’inverno, sbucciate e tagliate a pezzi
2 arance, pelate al vivo
1 mela Annurca, a pezzetti
1 pera, sbucciata e tagliata a pezzetti
50 g di cranberries secchi
50 g di mandorle
2 cucchiai di zucchero di canna
1/2 cucchiaino di cannella
succo di 1 limone

Tempo di preparazione: 20-30 minuti per preparare la frutta

Per 2-3 persone

Mettere la frutta, i cranberries e le mandorle in una ciotola; aggiungere il succo di limone, lo zucchero e la cannella e mescolare bene.

I must confess that I’m not very good at cooking fish. I love to eat it, but inexplicably it scares me. All the same, I can’t resist when I pass by a fish shop, especially if there is fresh seafood on display (after all, is there anything more delicious than spaghetti with clams?). Well, I felt like having some fish for our Sunday lunch, but I was still undecided whether to purchase some sea bass, gilthead bream, or mackerel. Finally, I bought a fresh perch fillet having on my mind the idea of roasting it in the oven with potatoes, as usual. But when the moment came for me to prepare it, I didn’t feel like heating the oven, so I ended up cooking it on the heat. But how? I had one lime in the fridge and a celery stalk, and also some Provençal olive pickles – all ingredients that gave a chromatic tone of yellows and greens. But most of all, I had a superb bottle of Sauvignon that my husband brought home from a short business trip in Friuli.

This Sauvignon is produced by Kante winegrowers in Trieste. The wine, kept in special cellars excavated in the rocky Mount Carso, is aged for a year in barrique barrels, then for six months in steel barrels and finally bottled in 50 cl bottles. The neck of the bottle is particularly narrow and the cork is made exclusively with the part of bark facing south because of its peculiar characteristics. This Sauvignon – that must be kept at a temperature between 10°C and 15°C – was produced in 2006, that is it is at his most superb point, for maturity is reached only 3 or 4 years after vintage; actually, this wine must not be drunk if over five years old, because it loses prestige.

So, with this wonderful wine in my hand, I tried this very elegant recipe my husband really appreciated. Of course, you can substitute the Kante Sauvignon with another Sauvignon or any other still dry white wine of your choice. As for the Provençal olive pickles – which are aromatized with lemon, laurel, fennel seeds and coriander seeds – you can use other olive pickles, possibly not spicy because, this being a very delicate dish, spice would spoil it.


300 g perch fillet
1 shallot, sliced
1/2 tsp garlic powder
1/2 celery stalk, sliced
3 tbsps extravergine olive oil
1 lime, juice and zest
10-15 coriander seeds
50 ml Sauvignon wine
300 ml water
freshly ground white pepper
freshly ground Himalayan pink salt
a handful of Provençal olives

Preparation time: 10-15 minutes
Cooking time: 15-20 minutes

Serves 2

Cut the perch into medium pieces. Flour them and set aside.

In a large frying pan, heat oil and gently fry shallots, celery, lime zest, garlic and coriander seeds. Cook for about 2-3 minutes till shallots are golden.

Now add the perch and let it brown on both sides for about 2-3 minutes. Add the lime juice and water and cook covered till tender (about 5 minutes). Now pour the wine and keep cooking for further 5 minutes. A few minutes before the perch is done, add olives. Salt and pepper to taste.

Serve with a Sauvignon wine and a fresh salad with cubed avocado seasoned with salt, extravergine olive oil and balsamic vinegar.

Filetto di persico al Sauvignon nei toni del verde

Devo confessare che non sono molto brava a cucinare il pesce. Mi piace mangiarlo, ma inspiegabilmente mi spaventa. Nonostante ciò, non resisto quando passo davanti al banco del pescivendolo (del resto, c’è qualcosa di più buono degli spaghetti alle vongole?). Comunque, mi andava un po’ di pesce per il pranzo della domenica, ma ero indecisa tra un branzino, un’orata o uno sgombro: alla fine, ho comprato un filetto di pesce persico con l’intenzione di farlo in forno con le patate come al solito. Solo che, al momento di accendere il forno, mi faceva fatica e ho finito per cuocerlo sui fornelli. Ma come? Avevo un lime e un gambo di sedano in frigo più le olive in salamoia alla provenzale – tutti ingredienti che danno un tocco cromatico di gialli e verdi. Ma soprattutto, avevo una superba bottiglia di Sauvignon che mio marito ha riportato di ritorno da un viaggio di lavoro in Friuli.

Questo Sauvignon è prodotto dall’azienda vinicola Kante di Trieste. Il vino, tenuto in cantine scavate nella roccia del Carso, viene invecchiato prima un anno in botti barrique, poi sei mesi in botti d’acciaio e, infine, imbottigliato in bottiglie da mezzo litro. Il collo della bottiglia è molto stretto e il tappo è fatto solo sughero preso dalla corteccia esposta a sud. Questo Sauvignon – che deve essere conservato a una temperatura tra 10°C e i 15°C – è stato prodotto nel 2006 ed è quindi al massimo della sua maturazione, che avviene dopo tre o quattro anni dalla vendemmia. Il vino, infatti, va bevuto entro il quinto anno, altrimenti perde il suo prestigio.

Perciò, con questo meraviglioso vino tra le mani, ho provato questa elegante ricetta che mio marito ha molto apprezzato. Ovviamente, si può sostituire il Sauvignon Kante con un altro Sauvignon o con un altro vino bianco fermo e secco di vostra scelta. Per quanto riguarda le olive alla provenzale – che sono condite con limone, alloro, semi di finocchio e di coriandolo – si possono usare altre olive in salamoia, purché non piccanti perché altrimenti rovinerebbero il gusto delicato di questo piatto.


300 g di filetto di persico
1 scalogno a fette
1/2 cucchiaino di aglio in polvere
1/2 gambo di sedano, a fette
3 cucchiai di olio extravergine di oliva
1 lime, succo e scorza
10-15 semi di coriandolo
50 ml di vino Sauvignon
300 ml di acqua
pepe bianco macinato al momento
sale rosa dell’Himalaya macinato al momento
una manciata di olive alla provenzale

Tempo di preparazione: 10-15 minuti
Tempo di cottura: 15-20 minuti

Per 2 persone

Tagliare il filetto in pezzi di media grandezza. Infarinarli e metterli da parte.

In una padella far scaldare l’olio e cuocere gli scalogni, il sedano, la scorza di lime, l’aglio e il coriandolo per 2-3 minuti finché lo scalogno non diventa dorato.

Aggiungere il persico e dorare per 2-3 minuti da ogni lato. Aggiungere il succo di lime e l’acqua e cuocere coperto fino a quando risulta morbido (5 minuti circa). Versare il vino e cuocere per altri 5 minuti. Pochi minuti prima di spegnere, aggiungere le olive.

Servire con un Sauvignon e con un’insalatina fresca con avocado condita con sale, olio extravergine di oliva e aceto balsamico.

 Chosen as Editor’s Pick at Food 52 as Your Best Non-Pie Thanksgiving Dessert.

Autumn has not arrived yet if you haven’t had a slice of castagnaccio. It’s the cake of our childhood evenings, the one our grandmothers and mothers made for our afternoon snacks. Castagnaccio is a traditional Tuscan autumn cake made with chestnut flour, water and olive oil. Just like Pan con l’Uva, it’s a humble and simple dessert – the poor man’s cake – originated in the Apennines where chestnuts (plentiful in that area) were the primary diet of farmers and peasants.

It is basically made by combining chestnut flour and water till you have a smooth mixture which is then baked in the oven. Chestnut flour is naturally sweet, so it is unnecessary to add sugar, but other ingredients can be added, generally rosemary, pine kernels, raisins and nuts.


250 g chestnut flour, sifted

1 1/2 cup water

40 g walnuts

20 g pinenuts

1 cup raisins

1 sprig of rosemary

extravergine olive oil

Preparation time: 5-10 minutes

Cooking time: 30 minutes

Preheat oven to 180°C. In a bowl combine chestnut flour and water; stir till you have a smooth mixture (neither too thick not too runny). To be sure not to make the mixture too liquid, add water a little at a time. You may need more or less water than 1 1/2 cup, so be careful, because this is a very important step. Stir in 2/3 cup of raisins.

Grease a baking pan with a little oil and pour the chestnut mixture. Sprinkle the top with rosemary, pinenuts, walnuts and the remaining raisins. Drizzle some extra oil and bake for about 30 minutes. Castagnaccio is ready when the surface cracks.


L’autunno non può dirsi arrivato senza aver mangiato una fetta di castagnaccio. È la torta dei nostri pomeriggi da bambini, quella che le nonne e le mamme preparavano per la merenda. Il castagnaccio è un dolce Toscano tipico dell’autunno preparato con farina di castagne, acqua e olio di oliva. Proprio come il Pan con l’Uva, è un dessert umile e semplice – il dolce del povero – originario degli Appenini dove le castagne, lì molto abbondanti, erano alla base della dieta dei contadini.

Fondamentalmente si prepara mescolando acqua e farina di castagne fino ad ottenere un composto omogeneo che viene poi cotto in forno. La farina di castagne è naturalmente dolce, per cui non è necessario aggiungere zucchero, mentre si possono aggiungere rosmarino, pinoli, noci e uvetta.


250 g di farina di castagne setacciata

1 tazza e 1/2 di acqua

40 g di noci

20 g di pinoli

1 tazza di uvetta

1 rametto di rosmarino

olio extravergine di oliva

Tempo di preparazione: 5-10 minuti

Tempo di cottura: 30 minuti

Preriscaldare il forno a 180°C. In una ciotola mescolare la farina di castagne e l’acqua fino ad ottenere un composto omogeneo, né troppo liquido né troppo denso. Per essere sicuri di non avere un composto troppo liquido, è bene aggiungere poca acqua alla volta. Ci può volere più o meno acqua rispetto alla tazza e mezzo, per cui bisogna prestare molta attenzione in questa fase. Aggiungere 2/3 di tazza di uvetta.

Ungere una pirofila da forno con un po’ di olio e versarvi il compost di castagne. Cospargere con il rosmarino, i pinoli, le noci e la restante uvetta. Versare ancora un po’ di olio a filo e cuocere in forno per 30 minuti circa. Il castagnaccio è pronto quando la superficie si screpola.

Castagnaccio on FoodistaCastagnaccio

I had some squash left from Perfumed Butternut Squash Risotto and I needed to make something of it, but what? It wasn’t enough to make anything like soups, so I decided to make some pasta sauce together with zucchinis. We’re great fans of zucchinis at home and I use them to make pasta sauce whenever I can: I had never tried them with squash, though, so I couldn’t guess how they would come out. They were rather good, actually, especially thanks to thyme and white wine which added some flavor to the ensemble. Like any Italian gourmand, we love to season pasta with some grated cheese and pecorino (sheep’s milk ripened cheese) is perfect on this dish. As for the pasta, I chose to use casarecce, which is a particular kind, but you can use farfalle as well (or any other kind of pasta you find).


180 g (6.3 oz) casarecce pasta
2-3 zucchinis, sliced
230 g (8 oz) butternut squash, peeled and cubed
4 tbsps extravergine olive oil
1 garlic clove
1/2 cup water
1/2 glass dry white wine
a sprig of fresh thyme
4-5 basil leaves
a pinch of white pepper, freshly ground
pink Himalayan salt to taste
coarse salt for cooking pasta
pecorino cheese

Preparation time: 15 minutes
Cooking time: 40 minutes

Serves 2

Heat oil in a large frying pan. Fry the garlic clove for about a minute, till it becomes light brown, then remove it. Add zucchinis and squash and fry them until slightly golden. Pour 1/2 cup of water (or more, if necessary) and cook covered for about 20-25 minutes on a medium heat till vegetables become tender.

Pour wine and let it simmer for about 10 minutes until it’s absorbed. At this point, add thyme, basil and pepper. Adjust the seasoning with salt.

In the meantime, you have brought water to the boil in a large saucepan. When water boils, add a pinch of coarse salt (according to taste) and pasta. Let it cook till al dente (or according to instructions). Drain it and stir it into the frying pan together with the squash and zucchini sauce. Sauté for about 1 minute, then serve.

According to taste, you can serve casarecce with grated pecorino.

Casarecce alla Zucca e Zucchine

Avevo un po’ di zucca avanzata dal Risotto profumato alla Zucca e dovevo farci qualcosa; ma cosa? Non essendo sufficiente per farci una zuppa, ho deciso di farci un condimento per la pasta insieme alle zucchine. Siamo grandi fan delle zucchine a casa e cerco di farci sughi per la pasta ogni volta che posso: non le avevo mai provate con la zucca, però, e non ero molto sicura del risultato. Alla fine sono venute buone, anche grazie al timo e al vino bianco che hanno portato un po’ di sapore all’insieme. Come ogni bravo italiano, ci piace condire la pasta con un po’ di formaggio grattugiato e il pecorino è perfetto su questo piatto. Per quanto riguarda la pasta, io ho usato le casarecce, ma vanno bene anche le farfalle o un qualunque altro formato a scelta.


180 g casarecce
2-3 zucchine, tagliate a fette
230 g di zucca, sbucciata e tagliata a dadini
4 cucchiai di olio extravergine di oliva
1 spicchio d’aglio
1/2 tazza di acqua
1/2 bicchiere di vino bianco secco
un rametto di timo fresco
4-5 foglie di basilico
una spruzzata di pepe bianco macinato al momento
sale rosa dell’Himalaya macinato al momento
sale grosso per cuocere la pasta
pecorino grattugiato

Tempo di preparazione: 15 minuti
Tempo di cottura: 40 minuti

Per 2 persone

Riscaldare l’olio in una padella. Friggere l’aglio per circa un minuto finché non è leggermente marrone, poi toglierlo. Aggiungere le zucchine e la zucca e friggerle fino a che non sono appena dorate. Versare mezza tazza d’acqua (o più, se necessario) e cuocere coperto per circa 20-25 minuti fino a quando le verdure non risultano tenere.

Versare il vino e lasciar sobbollire per circa 10 minuti fino a che non si è ritirato. A questo punto aggiungere il timo, il basilico, il pepe e regolare di sale.

Nel frattempo, avrete messo a bollire l’acqua per la pasta. Quando l’acqua bolle, salare con il sale grosso e versare la pasta. Cuocere al dente (o secondo il gusto), scolare e versare nella padella con le verdure. Far saltare per circa un minuto e servire.

Volendo, si possono servire le casarecce con pecorino grattugiato.

Top left: Tuscan olive pickles; top right: Provençal olive pickles; bottom: crushed olives

Autumn is harvest time: apples ripen, grapes are vintaged, olives picked. Grapes and olives, especially – together with wheat – are unreplaceable fruits of the earth: wine and oil are the basis of our culinary culture and diet. But, if grapes can be normally tasted as fresh fruits, olives must be treated before eating.

Roaming through markets in early autumn, your attention would be probably caught by amounts of fresh green olives – they can be sold loose or in boxes – and you’d be probably tempted to taste them as they are. Well, never try! Green olives as picked from the tree are unbearably bitter – more, they are inedible. To get rid of their bitterness they need to be treated either in water or in a brine solution for several days, changing the solution every day, before they are ready. Here, I post three different recipes for olive pickles: two invloving brine (a Tuscan and a Provençal recipe) and one for making crushed olives, a method commonly used in Southern Italy.

Fresh untreated green olives

Tuscan Olive Pickles

1 kg green olives
2 lt water
80 g caustic soda

The recipe for making these pickles is really easy but needs a little attention. Wash olives, discarding all those that are damaged. Add 40 grams of caustic soda (remember to wear kitchen rubber gloves because caustic soda is corrosive) for each liter of water. Use enough water to completely cover olives. Let olives rest in this solution for about 6-7 hours, then throw it away. Cover olives with new water. You have to change water every day for about a week or until, tasting olives, they lose all their bitterness.

Now prepare brine: boil water with salt (50 to 100 g per liter according to taste), let it cool down, then pour over olives in a glass jars (airtight or with screw lids). Wait about a week before eating them.

Provençal olive pickles

After treating olives as mentioned above you can aromatize them with herbs as you like. This is one of they way olives are prepared in Provence. I used lemon though orange would be a better match.

1 kg treated olives (as explained above)
50-100 g salt per liter of water (according to taste)
1 laurel leaf
a handful of fennel seeds
15 coriander seeds
1 lemon, zest only (or 1/4 orange, zest only)

Let all the ingredients boil for about 15 minutes, then let it cool and pour over olives in glass jars. Wait about a week before eating them.

Provençal olive pickles

Southern Italy crushed olives

Crushing olives is a common way to prepare olives in Southern Italy. To do so, you have to literally crush them one at a time with a hammer or pestle or anything functional so that the pit comes out and can be removed (you’d better wear gloves to prevent your fingers from being stained). After they’re all crushed, cover them with a brine made with 50-100 grams of salt per liter of water. Change the brine every day for about 3-4 days. Then soak olives in water without salt for further 3-4 days changing water every day. It can take a little longer depending on how bitter olives are (note that with this crushing method olives remain a little bitterer than with the Tuscan method).

When they are ready you can season them with herbs as you like. I added garlic, chili pepper flakes and fennel seeds and covered them in oil (oil is optional but I like them best this way). To do so, make a layer of olives at the bottom of an airtight jar. Sprinkle with seasoning and make another layer. Go on till the jar is full. Gently press olives before adding new layers. If you chose to add oil, be careful not to leave spaces (air bubbles) otherwise the preserving process would be affected.

Crushed olives

Conserve di Olive

L’autunno è il periodo del raccolto: le mele maturano, l’uva è vendemmiata e le olive raccolte. L’uva e le olive in special modo – insieme al grano – sono frutti della terra insostituibili: il vino e l’olio sono alla base della nostra dieta e della nostra cultura culinaria. Ma, se l’uva si può mangiare così com’è, altrettanto non si può dire delle olive, che vanno trattate prima di essere consumate.

Gironzolando per i mercati in autunno, potreste essere attratti da ceste di olive verdi fresche e potreste essere tentati di assaggiarle così come sono. Non sia mai! Le olive verdi appena colte dall’albero sono assolutamente amare – di più, sono immangiabili. Per togliere l’amaro devono infatti essere trattate con acqua o salamoia per diversi giorni, cambiando l’acqua ogni giorno, prima che siano pronte per essere mangiate. Qui ho inserito tre ricette: due con salamoia (una toscana e una provenzale) e una per fare le olive schiacciate, un metodo molto comune nel Sud Italia.

Olive in salamoia alla toscana

1 kg di olive verdi
2 lt di acqua
80 g soda caustica

Questa ricetta per fare le olive è molto semplice ma necessita di un po’ di attenzione. Lavare le olive, eliminando quelle danneggiate. Aggiungere 40 grammi di soda caustica per litro di acqua (mi raccomando, usare i guanti perché la soda caustica è corrosiva!!) Usare abbastanza acqua da coprire completamente le olive. Lasciar riposare le olive in questa soluzione per 6-7 ore, dopodiché gettarla. Coprire le olive con acqua pulita cambiando l’acqua tutti i giorni per circa una settimana o finché le olive non hanno perso l’amaro.

Adesso preparare la salamoia: bollire dell’acqua con il sale (da 50 a 100 g per litro a seconda dei gusti), lasciar raffreddare quindi versarla sulle olive messe in un barattolo di vetro (con sottovuoto o con tappo a vite). Aspettare circa una settimana prima di consumare.


Top: Provençal olive pickles; bottom: crushed olives


Olive in salamoia alla provenzale

Dopo aver trattato le olive come spiegato sopra, potete aromatizzarle a vostro piacere. Questo è uno dei metodi in uso in Provenza. Io ho usato il limone, anche se l’arancia sarebbe più corretta.

1 kg di olive trattate (come spiegato sopra)
50-100 g di sale per litro di acqua (a seconda dei gusti)
1 foglia di alloro
una manciata di semi di finocchio
15 semi di coriandolo
la scorza di un limone (o di 1/4 di arancia)

Far bollire tutti gli ingredienti in abbondante acqua per circa 15 minuti, lasciar raffreddare e versare sulle olive messe nei barattoli. Aspettare circa una settimana prima di consumare.

Olive schiacciate

Schiacciare le olive è un metodo molto comune di prepararle nel Sud Italia. Per farlo, dovete letteralmente schiacciarle una alla volta con un martello o un pestello o qualunque altro utensile adatto allo scopo così che il nocciolo venga fuori e possa essere rimosso (conviene usare i guanti perché le olive macchiano). Una volta che sono tutte schiacciate, coprirle con una salamoia fatta con 50-100 grammi di sale per litro di acqua. Cambiare la salamoia ogni giorno per 3-4 giorni. Immergere le olive in acqua senza sale per altri 3-4 giorni, cambiando l’acqua tutti i giorni. Ci può volere anche più tempo a seconda di quanto sono amare le olive (notare che le olive schiacciate rimangono comunque un po’ più amare rispetto al metodo della salamoia toscana).

Quando sono pronte, potete condirle a piacimento. Io ho aggiunto aglio, peperoncino e semi di finocchio e le ho coperte di olio (l’olio è opzionale ma a me piace di più). Per prepararle, fare uno strato di olive in un barattolo di vetro. Condire a piacimento e coprire con un altro strato. Continuare fino a quando il barattolo è pieno. Premere delicatamente le olive prima di aggiungere un altro strato. Se decidete di aggiungere olio, attenti a non lasciare spazi vuoti (bolle d’aria) altrimenti il processo di conservazione potrebbe risentirne.


Get every new post delivered to your Inbox.

Join 38 other followers

%d bloggers like this: